Mark 10:48 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay nunacunäñatacmi: “¡Upällalla cay!” nil mićhaculcäla. Jinaptinpis aśhwanpa mastalämi ayaycaćhacuyan “¡Mandacü Davidpa Caśhtan Caćhamuśhan Salbacüní! ¡Llaquipaycallämay-ari!” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno qayakuptinmi runakuna olqüparqan upälakunanpaq. Olqüpaptinpis masraqmi qayakur kayno nirqan: «¡Davidpa Tsurin, kuyapaykalämay!»
Quechuan - 1972
Ashca runauna piñanauca: Upalla, ama caparichu, nisha. Pai randi mas shinzhira caparica, Davidpa Churi llaquihuapai, nisha.
Quechuan 2010
Chayno gayacojta wiyarmi waquenga piñacuran upälla cacunanpaj. Piñacuptinpis masraj gaparaypa gayacuran: «¡Ray Davidpita miraj Cristo, cuyapaycallämay!» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta uyarishpankuna chay aypa runakuna michashpankuna willarkansapa upallayananpa. Chaypina ashwan sinchita willarkan: —¡Jesus, ñawpa Davidpa miraknin, ñukatapish llakichiway!
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö qayakuptinmi upälla kananpä runakuna ollqutupäyarqan. Ollqutupäyaptinpis masrämi qayakur nirqan: «¡Davidpa Tsurin, kuyapaykallämay!»