Mark 12:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi Moisespa camachicuyninta jucnin yaćhachicü aśhuycamul tapunacuyäta uyalila. Chaynu allincäwan lluy cuntistaptinmi nin: “Lluypïpis mas puydïninca ¿mayannin camachicuytan?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesús ali contestashqanta mayarmi ley yachatsiq runapis tapurqan kayno nir: «¿Mayqan mandamientutataq mas cäsukushwan?»
Quechuan - 1972
Yachaira yachachijgunamanda shuj paima llutarimusha, ñaupa rimashcara uyasha, Jesús shujgunara ali cutipashcara ricsisha, paita tapuca: ¿Tucui camachishca shimiunamanda maicanda ñaupa angai?
Quechuan 2010
Jesús alli cutichishanta wiyaycur lay yachachej runapis tapucuran «Llapan mandamintucunapita ¿maygantaj mas alli caj mandamintu?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Moisespa killkadunta yachachikuk runa Jesus saduseokunata allita aynishkanta uyarishpa tapurkan: —Maestru, Tata Diospa kamachikunankunamanta ¿maykantí ashwan alli kasunaynikunapa?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesús alli contestanqanta wiyarmi ley yachatsikuq runapis tapurqan: «¿Mayqan mandamientutatä mas cäsushwan?»