Mark 13:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay timpu mayanpis ‘¡Licay! ¡Diospa Salbacüca cayäñä wicćhümi, cayćhümi!’ nil nipäcuśhuptiquilätac quiriyalcanquiman.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
« «Tayta Dios kachamushqan Cristo kaychömi kaykan» nishuptikipis ama criyipäkunkitsu. «Wakchömi kaykan» nishuptikipis ama cäsupankitsu.
Quechuan - 1972
Shinajpi maicans rimajpi: Riqui, nisha, Cristo caibimi, Cristo chihuimi, nisha, ama quiringuichi.
Quechuan 2010
Chaymi pipis gamcunata ‹Tayta Dios cachamushan Cristo caychömi caycan› nishuptiqui ama riguinquichu. Pipis ‹chaychömi caycan› nishuptiquipis ama riguinquichu.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesuska yachachikuyllapi katirkan: —Chay tiempu ichara suk runakuna willashunkichiman: “Mash kawaychi. Kaypinami chaypinami Tata Diosmanta shamudu salvakuk runa.” Chashna willashuptinkuna ama kreyiychichu.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Tayta Dios mandamunqan Cristo kaychömi kaykan» niyäshuptikipis ama criyiyankitsu. «Washachömi kaykan» niyäshuptikipis ama cäsuyankitsu.