Mark 14:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi Jesus: “Cay tuta japalläta caćhayculmi lluy jitälälimanqui isquirbïshaćhu nishanmannuy: ‘Uwish michïninta wañüchiptïmi uwishcunaca lluy chi'ilun'a ’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitanami Jesús kayno nirqan: «[Kanan tsakaymi] lapayki kacharqärimankipaq. Tayta Diospa palabranchöpis kaynömi qelqaraykan: «Uysha mitsiqta wanuykatsiptï uyshankuna wakpa kaypami aywakärinqa».
Quechuan - 1972
Jesús rimaca: Tucui canguna ñucamanda cuna tutai pingaringuichimi. Quillcashca tian: Borregora cuirajta chugrichishami; borregouna callpasha chausirinaungami.
Quechuan 2010
Chaychöna Jesús niran: «Canan chacaymi llapayqui cachaycamashpayqui aywacunquipaj. Chayno cananpämi Tayta Diospa palabrancho cayno niycan: ‹Uyshërutami wañuycachishaj. Chaura uyshancunami mashtaypa mashtar aywaconga.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska disipulunkunata willarkansapa: —Tata Diospa rimananpi willawanchisapa: “Ovejakuna kuydak runata wañuchisha. Chayrayku tukuy ovejankuna chayta chayta kallpankasapa.” Chay killkadupi rimashkanshina kunan tuta tukuy kankuna mana kreyiwakshina tukushpa sakiwankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam Jesús nirqan: «[Kanan paqasmi] llapayki dëjaskamar aywakuyanki. Tayta Diospa palabranmi nin: «Üsha mitsiqta wanuskatsiptïmi üshankuna wakpa kaypa mashtakar aywakuyanqa».