Mark 14:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Nilcuśhanpi caśhan cutimunanpämi yaćhapacünincuna puñuywan aysachicüśha cayalcäñä. Chaymi Pedrocta nila: “¿¡Puñuyanquichun, Simon!? ¿Manachun juc ürallapis ya'awan cusca lichcat-lichcat cayta atipälanqui imamá?
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypita discïpulunkuna kaqman kutiykurmi punukashqata tarirqan. Tsaymi Pedruta kayno nirqan: «Simón, ¿imanirtaq punukashqa kaykanki? ¿Manaku juk höralapis rikchayta kamäpakunki?
Quechuan - 1972
Jesús tigramusha, paihua runauna puñuriaita tupaca. Pedrora rimasha: Simón, nica, ¿puñunguichu? ¿Manzhu shu hora tupura chapanara ushashcangui?
Quechuan 2010
Chayno mañacurcur quimsa disïpulun caycashan cajman cutir tariran puñuycajta. Chaymi Pedruta niran: «Simón, ¿puñuycanquichu? ¿Manachu puydishcanqui ricchayta juc örallapis?
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta Tata Diosta willashkanwasha Jesuska chay kimsa disipulunkunapa ladunman kutirkan. Puñuykaptinkuna tarishpankuna Pedruta willarkan: —Simon, ¿puñuykankichu? ¿Manachu niman suk orata mana puñushpa atipashkanki Tata Dioswan parlayta?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypita discïpulunkuna kaqman kutirmi punukashqata tarirqan. Tsaymi Pedruta nirqan: «Simón, ¿imanirtä punukashqa kaykanki? ¿Manaku juk hörallapis rikchayta puëdinki?