Mark 14:49 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Walan-walan Diospa chuya wasinćhu yaćhayächiptïpis manatac chalapämälanquichu. Ñatac isquirbishaćhu nishanmannuy lulacacunanmi” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Waran waran qamkunawan templu patiucho kaykaptï ¿imanirtaq tsaycho prësu mana tsarimarqaykitsu? Itsanqa Tayta Diospa palabran nishqannölami kaykuna pasaykäman».
Quechuan - 1972
Caran punzha cangunahua Diospa huasii yachachisha tiaucani. Mana apihuacanguichi. Shinajllaira casnami tucun Quillcashcauna pactaringaj.
Quechuan 2010
Waran-waranmi Templucho yachachej cä. Chayno caycaptëpis manami prësu charimarayquichu. Cananga charimashcanqui Tayta Dios isquirbichishan cumlinanpämi.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Tukuy diya Tata Diospa wasinpi yachachikuykaptini mana chaypi apiwashkankichichu. Ñawpa yachachikukkuna Tata Dios rimashkanta killkarkansapa kashna apiwanaykichipa. Chay killkashkankunashina kunan apiwaykankichi wañuchiwanaykichipa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Qoyay qoyay templupa patiunchö qamkunawan kaykaptï ¿imanirtä tsaychö prësu tsariyämarqaykitsu? Peru Tayta Diospa palabran ninqannöllam llapanpis cumpliykan».