Mark 2:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypi pasayäśhanćhümi licälun Alfeop chulin Leví śhutiyu nuna Roma gubirnupä alcabälacta mañanancäćhu täcuyäta. Chaymi Jesus: “Acuchun ya'awan, atimay” nin. Niptin-pachallam śhalcuculcul paywan licula.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypita aywakurmi Alfeupa tsurin Leví impuestuta cobrar jamaraykaqta Jesús rikarqan. Tsawraqa kayno nirqan: «Qatirämay». Tsayno niptinmi Jesúswan Leví aywakurqan.
Quechuan - 1972
Jesusga ri pasausha, Alfeo churi Levi nishcara ricuca. Levi gobierno cullquira tandachina huasÜ tiauca. Jesús paita: Catihuai, nica. Atarisha caticami.
Quechuan 2010
Chaypita marcaman cutirnami Jesús ricaran Alfeopa wamran Leví impuestuta cobrar jamaraycajta. Chaymi Jesús niran «Disïpulö canayquipaj gatirämay.» Chayno niptin Levïga jatarcur Jesuswan aywacuran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta puriykashpa Alfeopa wambran Levita kawarkan. Levika romano awtoridarkunapa kullki kobrakuk runa kashpa tiyaridu karkan maypicha kullkita kobrakuksapa. Jesuska payta kawashpa willarkan: —Ñukata katiway. Chashna willaptin Levika atarishpa Jesusta katirkan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypita aywarmi Alfeupa tsurin Leví impuestuta cobrar jamaraykaqta Jesús rikarqan. Paytam nirqan: «Qatimay». Tsaynö niptinmi Jesúswan Leví aywarqan.