Mark 6:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Cay'a Mariap wawin carpintïrullari. ¿Manachun cananpis ya'anchicwan cusca yaćhayalcan śhullcan Josëpis, Jacobopis, Judaspis, Simonpis panincunapis, imamá?” nil nipäcula. Chaymi mana licaytapis munapäculachu.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
¿Manaku payqa carpintëru? Mamanpis ¿manaku María? Wawqinkunapis ¿manaku Santiago, José, Judas y Simón? Paninkunapis ¿manaku kay markacho tarkaykan?» Tsayno nirmi Jesús yachatsishqankunata mana chaskipäkurqantsu.
Quechuan - 1972
Paiga, ¿manzhu carpintero runa? ¿Manzhu María churi? ¿Manzhu Jacobo, José, Judas, Simón nishcauna paihua uquiuna? ¿Manzhu paihua paniuna caibi ñucanchihua tianaun? Paimanda piñarinauca.
Quechuan 2010
Payga ¿manachu carpintëru? ¿Manachu Mariapa wamran? ¿Manachu wauguincunapis Santiago, José, Judas, Simón? Pañincunapis ¿manachu caycho tiyan?» Chayno nirmi Jesús yachachishancunataga mana chasquicuranchu.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
¿Manachu kay runaka karpinterupa wambran? Paypa mamanka Mariyami. Chaymanta wawkinkuna Jakobo, Jose, Judas, Simon. ¿Manachu paninkunapish llaktamasinchikunalla? Llaktamasinkuna kaptin Jesusta mana kreyinayarkansapachu.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
¿Manaku payqa carpintëru? Mamanpis ¿manaku María? Wawqinkunapis ¿manaku Santiago, José, Judas y Simón? Paninkunapis ¿manaku kay markachö täyan?» Tsaynö nirmi Jesús yachatsinqankunata criyiyarqantsu.