Mark 6:48 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay ćhawpichayalcaptinmi alli-alli waywa punta-lädupi licalïmuptin wañuy cawsayña pishipäśha barcunta liyalcächila. Chaynu liyäśhanta yaćhayal wallpa wa'ay üranülämi Jesus lila yacu jananpa yaćhapacünincunaman.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitami rikarqan wayra kutitsimuptin büquiwan discïpulunkuna nakarkaykaqta. Patsa waraykaptinnami discïpulunkuna kaqman yaku jananpa Jesús aywarqan. Büqui nawpanpa pasaq tukuykaqta
Quechuan - 1972
Huaira shujpurama apaupi, shinzhira cahuirianauca. Jesús paiguna sambayashcara ricuca. Punzhayanara Jesús yacu ahuara purisha paigunama shamuca, ñaupasha pasajsna.
Quechuan 2010
Jesús ricaran wayra cutichimuptin disïpuluncuna ñacar can'wata manijar aywarcaycajta. Pacha-waraymannaga Jesús yacu jananpa japaypa aywaycaran disïpuluncuna cajman. Nircur päsacoj-tucuran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta pakariykaptinna Jesuska yaku sawanta purishpa paykunaman rirkan ladunta pasaykakshinalla.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitam rikarqan vientu kutitsimuptin büquiwan discïpulunkuna pasaypa ñakaykaqta. Patsa waraykaptinnam discïpulunkuna kaqman yaku jananpa Jesús aywaykarqan. Büqui ñöpanpa päsaykaqtanö