Mark 8:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypïtam Jesus yaćhapacünincunawan Cesarea Filipos-läducunaman liculcäla. Chay liyalcalmi yaćhapacünincunacta tapula: “¿Ya'acta mayan nipämantan?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitanami discïpulunkunawan Jesús aywarqan Cesarea de Filipupa caseriunkunaman. Aywarkaykashqanchömi discïpulunkunata tapurqan kayno nir: «¿Pï kashqätataq runakuna nirkaykan?»
Quechuan - 1972
Jesús pai yachachishca runaunandi llucshisha, Cesárea de Filipo llacta muyujta ichilla llactaunama rica. Ñambii pai yachachishca runaunara tapuca: ¿Pimi nishara iyanaun ñucara, runauna? nica.
Quechuan 2010
Chaypitana Jesusga disïpuluncunawan aywaran Cesarea Filipupa caseryuncunaman. Aywarcaycashancho Jesusga disïpuluncunata tapuran: «Nogapaj runacunaga ¿pï cashätataj yarpan?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Sesarea Filipo partipi llaktakunaman Jesuska disipulunkunawan rirkansapa. Ñanta riykashpankuna Jesuska tapurkansapa: —Runakuna parlashpankuna ¿pi kanaynitatí rimaykansapa?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam discïpulunkunawan Jesús aywarqan Cesarea de Filipupa caseriunkunaman. Aywaykäyanqanchömi discïpulunkunata tapurqan: «¿Pï kanqätatä runakuna niyan?»