Mark 8:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Nipäcuptinmi Jesus: “Amcunapïtá ¿pitan chayurá ya'a cayá?” nila. Niptinmi Pedro: “Am'a canqui Diospa Caćhamuśhan Salbacücämi” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Nipäkuptinmi yapay tapurqan: «Qamkunaqa ¿pï kashqätataq yarpapäkunki?» Tsawraqa Pedro kayno nirqan: «Qamqa Tayta Dios kachamushqan Cristumi kaykanki».
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús tapuca: ¿Cangunaga, pimi nishara iyahuanguichi? Pedro paima cutipasha: Canmi Cristo angui, nica.
Quechuan 2010
Chayno niptin quiquincunatana Jesús tapuran: «Gamcunaga ¿pï cashätataj yarpanqui?» Chaura Pedro niran: «Gamga Tayta Dios cachamushan Cristumi canqui.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska tapurkansapa: —Kankunaka ¿pi kanaynitatí yuyankichi? Chashna tapuptinkuna Pedruka aynirkan: —Kanka Tata Diosmanta shamudu salvakuk runami kanki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam tapurqan: «Qamkunaqa ¿pï kanqätatä yarpäyanki?» Pedrunam nirqan: «Qamqa Tayta Dios mandamunqan Cristum kanki».