Matthew 10:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Jinapäcuśhuptiquipis ama llaquiculcaychu ‘canan ¿imactatan limalishä?’ nil. Chay üram Dios umacta uśhunqui, imacta ninayquipäpis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Autoridäkunaman apapäkushuptikipis ama lakikärinkitsu: «¿Imataraq nishaq? ¿Imanöraq parlashaq?» nishpayki. Tayta Diosmi tantiyatsishunkipaq imata parlanaykipaqpis.
Quechuan - 1972
Cangunara entregashca horas, ama turbarichichu, imara rimana anga nisha. Chi horasllaira imara rimanara cangunama cushca anga.
Quechuan 2010
Autoridäcunaman chayachishuptiqui ama yarpachacunquichu ‹¿Imataraj nishaj? ¿Imanöraj parlashaj?› nir. Parlanayqui öraga Tayta Diosmi yachachishunquicunapaj imata parlanayquipäpis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Awtoridarkunaman pushashuptikichi ama manchakushpa yuyaychichu imatami willankichi nishpa. Chashna oras Tata Diosmi yachachishunkichi imatami rimankichi nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Autoridäkunaman apayäshuptiki ama llakikur niyankitsu: «¿Imatarä nishä? ¿Imanörä parlashä?» Tayta Diosmi tantiyatsiyäshunki imata parlayänaykipäpis.