Matthew 11:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypïtam nila: “Taytämi ya'ap maquïman cay lluy munaytapis yaćhaytapis ćhulamula. Taytallämá yaćhan paypi śhamüśha caśhäta. Chaynütacmi ya'alla yaćhá pay mayan caśhantapis. Chaymi mayantapis lisiycachishäcälla Taytäta lisipäcun'a.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Nirkurnami tsaycho kaykaq runakunata kayno nirqan: «Taytämi lapantapis munaynïman churamushqa. Tsurin kaptï pay japalanmi noqata reqiman. Tsaynöpis Taytä kaptin noqalami payta reqï. Tsaymi noqa tantiyatsishqä runakunala Taytäta reqin».
Quechuan - 1972
Tucuira ñuca Yaya ñucama entregahuacami. Pis mana ricsin Churira, Yayalla paita ricsinmi. Pis Yayara mana ricsin, Churilla paita ricsinmi, shinallara Churi ricuchisha nishca runa Yayara ricsingami.
Quechuan 2010
Chaycho caycajcunatana niran: «Taytämi llapantapis munaynëman churamusha. Noga imano cashätapis taytallämi musyan. Pay imano cashantapis nogallami rejsë. Chaymi tantiyachishä cajcunalla musyan taytä imano cashantapis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesus Tatanwan parlashkanwasha chay runakunata yachachirkansapa: —Tataynika willawarkan ñukalla tukuy layata kamachikunaynipa. Payllami ñukata allita riksiwan. Kankunaka manami allitachu riksiwankichi. Tata Diospa wambran kashpayni ñukallami payta allita riksini. Ñuka munashkayni runakunata riksichiptini paykunalla Tataynita riksinsapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam tsaychö kaykaq runakunata nirqan: «Papänïmi llapantapis podernïman churamushqa. Tsurin kaptïmi paylla noqata reqiman. Tsaynöllam Papänï kaptin noqalla payta reqï. Tsaymi noqa tantiyatsinqä kaqkunalla Papänïta reqiyan».