Matthew 13:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Niptinmi duyñuca: ‘Jucnin ćhïnimäninchicmi cayta lulämanchic’ nila. Piyunnincunañatacmi: ‘¿Lluy ulälälimuśhächun?’ nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Tsayno wilaptinshi kayno nirqan: «Mayqanpis chikimaqnïmi tsaytaqa rurashqa kanqa». «Tsayno niptinshi ashmaykuna tapurqan: «¿Munankiku tsay ballicuta lukiramunäta?»
Quechuan - 1972
Paigunara nica: Shu ñucara chijnij caita rashcami. Sirvijgunaga ninauca: ¿Munanguichu ñucanchi aisai ringaj?
Quechuan 2010
«Tapuptinshi duyñu nisha: ‹Pipis conträcunachari chaytaga murupämasha.› «Chayno niptinshi tirapaj uywaynincunaga tapusha: ‹¿Chay guewata achurinäta munanquichu?› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay chakrayuk runa aynirkansapa: “Suk chikniwak runami mana alli kiwa murukunata tarpushka.” Chashna willaptin trabajadorkuna tapurkansapa: “¿Munankichu rinaynikunapa chay mana alli kiwakunata tipik?”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Tsaynö willayaptinnash ninä: «Mayqanpis chikimaqnïmi mashtashqa kanqa». «Sirviqninkunanash tapur niyänä: «¿Munankiku tsay ballïcuta llukiriyänäta?»