Matthew 13:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Nilculmi yapañatac yaćhachila jucman tinculcächil: “Diospa gubirnun shita mujucta ćhaclaman talpuśhancänümi.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Mastapis tinkutsiypa yachatsirmi Jesús kayno nirqan: «Tayta Dios mandaykashqanqa ñäpush muruta juk runa chakranman murushqannömi kaykan.
Quechuan - 1972
Cuti shu yachachingaj cuentanara paigunara rimaca. Ahua pacha mandana shu mostaza nishca muyu cuenta ricurijmi. Shu runa muyura apisha, tarpuca paihua allpai.
Quechuan 2010
Mastapis tincuchiypa willapar Jesús niran: «Tayta Diospa maquincho goyänanpaj willacuyga nustäsa muruwanmi tincun. Juc runashi nustäsapa murunta chacranman murusha.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesuska chay runakunata suk ejempluta yachachirkansapa: —Kunan yachachiykichi imashnami Tata Diospa mandunpi kawsankichi nishpa. Mostasa murillun tukuy laya murukunamanta ashwan kishnisillu. Suk runa chakranpi tarpuptin chay murilluka allita wiñan. Kishnisillu kashpapish chay muruka tukuy kiwakunamanta ashwan atunta wiñan. Iden kaspishina sukaman ramachakun. Chay ramankunapi aypa pishkillukuna wasinkunata ruransapa. Kankuna chay kishnisillu murukunashinami kankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Mastapis iwalatsiypa yachatsirmi Jesús nirqan: «Tayta Diospa mandakuyninqa ñäbus muruta juk runa chakranman murunqannömi.