Matthew 13:51 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu nilculmi llapa yaćhapacünincunacta Jesus tapula: “Cay nishäcunäta ¿llapantachun tantiälälinqui?” nil. Niptinmi: “Aw, taytay” nipäcula.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno yacharkatsirnami discïpulunkunata Jesús tapurqan kayno nir: «¿Kay yachatsishqäkunata tantiyapäkunkiku?» Tsawraqa kayno nipäkurqan: «Aw, tantiyapäkümi, tayta».
Quechuan - 1972
Jesús paigunara nica: ¿Intindishcanguichichu tucui caigunara? Cutipanauca: Ari, Señor, nisha.
Quechuan 2010
Chayno willaparcur Jesusga disïpuluncunata tapuran: «Cay willapashäta ¿llapantachu tantiyashcanqui?» nir. Chaura disïpuluncunaga «Au, tantiyaycämi tayta» niran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesuska ñukaykuna disipulunkunata tapuwarkansapa: —¿Entiendinkichichu tukuy chay yachachishkaynikunata? Chaypina aynirkanisapa: —Ariya entiendinisapami.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö yachaskatsirnam discïpulunkunata Jesús tapurqan: «¿Kay yachatsinqäkunata tantiyayankiku?» Paykunanam niyarqan: «Awmi, taytay».