Matthew 16:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay-pachapïmi yaćhapacünincunacta Jesus willapäla: “Jerusalenta linämi. Chayćhu prinsipal yaśhacunam, puydï sasirdüticunam, llapa camachicuyta yaćhachicücunam ya'acta sumä-sumä ñacachipämal wañuchipäman'a. Jinaptinpis quimsa muyunpïtam caśhan śhalcamuśhä” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitanami discïpulunkunata Jesús wilaparqan kayno nir: «Imano kaptinpis Jerusalénman aywashaqraqmi. Tsaychömi Israel mayor runakuna, mandaq cürakuna y ley yachatsiqkuna fiyupa nakatsimar wanutsimanqa. Wanutsimashqanpita kimsa junaqtami kawarimushaqpaq».
Quechuan - 1972
Chi horasmanda Jesús pai yachachishca runaunara cuentangaj callarica: Ministirinmi, nisha, ñuca Jerusalenma ringaj. Chihui rucuuna, sacerdote atun apuuna, yachaira yachachijgunas ñucara ashcara tormendachinaunga, ñucara huañuchinaunga; quinsa punzhaiga causarisha.
Quechuan 2010
Chaypita-pachanami disïpuluncunata willaparan: «Jerusalenmanmi aywanä caycan. Chaychömi Israel mayur runacuna, mandaj cüracuna, lay yachachejcunapis fiyupa ñacachimar wañuchimanga. Wañuchimashanpita quimsa junajtaga cawarimushämi.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesuska ñukaykunata allita entiendichiwashpankuna willawarkansapa: —Ñukaka Jerusalenman rinayni tiyan. Chaypi ansianukunawan, saserdotekunapa kamachikukninkunawan, Moisespa killkadunta yachachikuk runakuna sukaman sufrichiwashpa wañuchiwankasapa. Chaymanta wañushkaynimanta kimsa diya ukun kawsamusha.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam discïpulunkunata Jesús willarqan: «Jerusalénmanmi aywanä. Tsaychömi Israel mayor runakuna, mandaq sacerdötikuna y ley yachatsikuqkuna pasaypa ñakatsimar wanutsiyämanqa. Peru kimsa junaqtaqa kawamushämi».