Matthew 16:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi Pedro japächalcul Jesusta awnichiyninwan piñapäcuyan: “¡Taytay, Dios ama munachunchu chaynu pasananta! ¡Amtá manam imapis pasaśhunayquichu!” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi juk läduman qayaykur Pedro olqüparqan kayno nir: «Tayta, tsaytaqa Tayta Dios ama munaykulätsuntsu. ¡Tsaynöqa ama kaykulätsuntsu!»
Quechuan - 1972
Shinajpi Pedro paita shujma pushasha, paita camachingaj callarica: Señor, nisha, canllarara llaquipai, ama canhua casna tucuchu.
Quechuan 2010
Chaymi Pedroga juc-läman gayarcur piñacushpan niran: «¡Tayta, chaytaga Tayta Dios ama munaycuchunchu! ¡Ama chaynöga cachunchu ari!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna wañuchinankunata willawaptinkuna Pedruka suk chikanman Jesusta pushashpa willarkan: —Señor, ama chaytaka yuyaychu. Tata Dioska manami munankachu wañuchishunankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinmi jukläman qayaskir Pedro ollqutupar nirqan: «Taytay, tsaytaqa Tayta Dios ama munaykullätsuntsu. ¡Tsayqa ama päsaykulläshuytsu!»