Matthew 17:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi Pedro Jesusta: “Yaćhachicü taytáy, allinpämá śhapämuñá. Canan-ari quimsayquipä jucnincä-cama chucllacta lulälälipuśhayqui, ampä, Moisespä, Eliaspä” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa Jesústa Pedro kayno nirqan: «Alipaqmi kaycho karkaykä, tayta. Munaptikiqa kimsa tsuklata rurapäkushaq: jukta qampaq, jukta Moiséspaq y jukta Elíaspaq».
Quechuan - 1972
Shinajpi Pedro Jesusta: Señor, nica, alirami ñucanchi caibi tiangaj. Can munajpi, caibi quinsa huasihuara rashun: cambajta shuj, Moisespajta shuj, Elíaspajtas shuj.
Quechuan 2010
Chaura Jesusta Pedro niran: «¡Allipäraj nogacuna cayman shamushcä tayta! Munaptiquega quimsa ramädata ruraraycäramushaj, jucta gampaj, jucta Moisespaj, juctana Eliaspaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta kawashpa Pedruka Jesusta willarkan: —Señor, allipaka kanwan tantalla kanisapa. Munaptikika rurashasapa kimsa ranchukunata, sukta kanpa, sukta Moisespa, sukta Eliyaspa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Pedrunam Jesústa nirqan: «Taytay, allipämi kaychö kaykäyä. Munaptikiqa kimsa tsukllata rurayämushä: jukta qampä, jukta Moiséspä y juktana Elíaspä».