Matthew 18:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayshi mandacüca ayalcachimul nila: ‘¡Sumä pasaypi uywaytan caculläñanqui! Am ruygacamaptiquiñatacmi mänuyquita pampachayculac.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayshi tsay runata qayaykatsir rey kayno nirqan: «¡Mana kuyapäkuq runa! Mayjina jaqä kaykaptikipis ruwakamaptikimi lapanta perdonashqä.
Quechuan - 1972
Shinajpi patrón runara cayasha nica: Manali sirvij, tucui can dibishcara perdonacani, can ñucara rugashcaraigu.
Quechuan 2010
Chaymi mandäga uywayninta gayaycachir cayno nisha: ‹¡Gamga fiyumi canqui! Aypalla jagä caycaptiquipis nogaga ruwacamaptiqui llapantami perdunashcä.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina payka chay perdonashkan trabajadorninta kayachishpa willarkan: “Kanka sukaman sakra mana alli runami kanki. Sukaman roygawaptiki ñuka llakichishpayni chay aypa waranka kullki debiwashkaykimanta perdonashkayki.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynash tsay runata qayaykatsir rey ninä: «¡Mana kuyapäkuq runa! Pasaypa jaqä kaykaptikipis rugakamaptikiqa llapantam perdonarqü.