Matthew 2:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu cuticulcaptinmi Josëta suyñuyninćhu Diospa caćha anjilnin nila: “Herodesmi walaśhchäta wañuchinanpä ashichinan cayan. Chayurá canallan śhalcuculcul mamantinta Egiptoman ayichiy. Chayćhümi willanaccama camunqui” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Qoylar estudiaqkuna aywakuptinnami Joséta sueñuynincho Tayta Diospa angilnin kayno nirqan: «Herodesmi wamrata wanutsinanpaq ashitsinqa. Tsawraqa kanan höra sharkur wamrata mamantinta Egiptuman qeshpitsiy. Tsaycho tämunki yapay wilanäyaq».
Quechuan - 1972
Paiguna rishca huasha, shu Señormanda ángel ricurimuca Josema pai nuspashcaunai, paita nisha: Atari, huahuara paihua mamandi pushari, Egipto nishca llactama miticuiri. Chihui chapai ñuca canda rimanagama. Herodes huahuara mascangami huañuchingaj.
Quechuan 2010
Goyllar estudyajcuna cuticushanpitanami Tayta Diospa anjilnenga suyñuynincho Josëta willaran: «Herodesmi wamrata wañuchinanpaj ashej-aywan. Canan öra jatarcur Egipto nasyunman aywacuy wamrayquita mamantawan pushacurcur. Chaycho tiyacamunqui yapay willanäcama.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina chay yachaysapa runakuna llaktankunaman rishkankunawasha Tata Diospa angelnin Josetaka muskuyninpi rikurishpa willarkan: —Herodeska kay wambra Jesustaka maskachinka wañuchichinanpa. Chayrayku utkana atarishpayki wambrata mamanwan tantallata pushay Egipto llaktaman. Chaypi kipariychi ñuka willanaynikaman kutimunaykichipa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Estrëlla estudiaqkuna aywaskiyaptinnam Joséta sueñuyninchö Tayta Diospa angelnin nirqan: «Herodesmi wamrata wanutsinanpä ashitsinqa. Kanan höra sharkur wamrata mamantinta Egiptuman qeshpitsiy. Tsaychömi yapay willanqäyaq täyanki».