Matthew 2:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Canan śhalcul, walaśhchäta, mamantawan puśhaculcul Israel malcayquita cutiy. Chay wañuchiyta munäcunaca ñam wañucunña” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
kayno nirqan: «Wamrata mamantinta apakurkur Israelpa kutikäriy. Wamrata wanutsiyta munaqkuna wanushqanami».
Quechuan - 1972
Atari, nica, huahuara paihua mamandi pushari, Israel llactara ri. Huahuara huañuchingaj niuguna ña huañunaushcami.
Quechuan 2010
«Wamrata mamantinta pushacurcur Israelmanna cuticuy. Wamrata wañuchiyta munajcunaga wañushanami» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
“Atariyna. Chay wambrata mamanwan tantallata pushashpayki kutiy Israel llaktaykichiman. Chay wambra wañuchinayak runakunaka ñami wañushkasapana.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
nirqan: «Wamrata mamantinta apakurkur Israelman kutikuyay. Wamrata wanutsiyta munaqkuna wanuyashqanam».