Matthew 20:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Rasunpam nic: puntanninćhu cäcunämi ipaćhu licalipäcun'a; ñatac ipaćhu licaśhacunämi puntanninćhu caycälin'a. ˻Rasunpa achca ayaśhäcunaca cayaptinpis ashllatacmi aclaśhäcunacá cayan˼” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno wilaparkurmi Jesús kayno nirqan: «Tsaynölami qepa kaqkuna puntacho kanqa. Punta kaqkunanami qepacho kanqa. [Atskaqta qayarpis walkaqlatami Tayta Dios akranqa]».
Quechuan - 1972
Shinami, ñaupa ajguna puchucaiguna tucunaungami, puchucaiguna ñaupa ajgunami tucunaunga. Ashcami cayashcauna, randi ansallami ajliashcauna anga.
Quechuan 2010
«Chaynömi canan ushanancho caycajcunaga ñaupa-ñaupacho cangapaj. Canan ñaupa-ñaupacho caycajcunanami guepacho cangapaj. [Achcajta gayaptinpis wallcajllami Tayta Diospa ñaupanmanga chayanga.]»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay ejempluta yachachikushkanwasha Jesuska willarkansapa: —Kay allpapi mana kreyinakuk runakuna Tata Diospa mandunpi primeru kankasapa. Chaymanta alli munadu yuyanakuk runakuna Tata Diospa mandunpi washeru kankasapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam Jesús nirqan: «Tsaynöllam qepa kaqkuna puntachö kayanqa. Punta kaqkunanam qepachö kayanqa. [Atskaqta qayarpis wallkaqllatam Tayta Dios akranqa]».