Matthew 20:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Jinaptinmi Jesus: “¿Imactam munanqui?” nin. Niptinmi: “Cay ishcaynin wawilläta, gubirnuyquićhu allinninćhülä taycaycachipallämay” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Niptinmi Jesús kayno nirqan: «Mä nimay». Tsay warminami kayno nirqan: «Mandaq kanaykipaq Tayta Dios churashuptiki kay ishkay wawäkunata churaykulanki mandäshishunaykipaq, tayta. Jukaqta jamatsinki alawqaykiman y jukaqta itsuqnikiman».
Quechuan - 1972
Jesús paita: ¿Imara ningui? nisha tapuca. Paiga: Mandangui, nica, can mandana pachai cai ñuca ishqui churiuna canhua tiarinauchu, shuj ali partima shujga lluqui maqui partima,
Quechuan 2010
Chaura Jesusga niran: «¿Imallataraj munaycanqui?» nir. Chaymi chay warmiga niran: «Gam mandaj cayman chayarnaga ishcan wamräcunata churaycunqui ari mandäshishunayquipaj. Jucninta jamachinqui derëchu caj-läduyquiman, jucnintana ichoj caj-läniquiman.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska payta tapurkan: —¿Imatati munanki? Payka aynirkan: —Kan allimata kamachikuykaptiki kay ishkay wawaynikunata tiyachipay kada laduykipi paykunapish kamachikunankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «¿Imallatarä?» Tsay warminam nirqan: «Taytay, mandakuynikichö kaykar kay ishkan wamräkunata churaykullanki yanapayäshunaykipä. Jukta jamaykatsinki derëchaykiman y jukaqtana itsuqnikiman».