Matthew 20:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Aw, pasapäcümanmi” nipäcula. Niptinmi: “Aw, rasunpa ya'anümá amcunapis pasaytá pasapäcunqui. Ñatac ya'awan cusca täcunanchicpä manam maquïćhüchu. Quiquin Taytá unanchacuśhancunapämi chay'a cayan” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi Jesús kayno nirqan: «Rasunpami noqa upunäpaq kaq cöpata upupäkunki [y bautizamänanpaq kashqanno bautizapäkushunki]. Tsayno kaptinpis alawqäman ni itsuqnïman jamatsinäpaq manami noqapitatsu kaykan. Tsaymanqa jamakärinqa Taytä nishqan kaqkunalami».
Quechuan - 1972
Jesús paigunara: Cierto pacha, nica, canguna ñuca vasora cuenta upinguichimi, ñuca bautisanahua cuenta bautisaringuichimi, randi ñuca ali partima ñuca lluqui partima tiarinara mana ñuca cunachu, astaun ñuca Yaya cunga pai ajllashcaunama.
Quechuan 2010
Jesusna niran: «Rasunpami gamcunapis ñacanäpaj caycajno ñacanquipaj. Chaypis manami camacanchu ‹Derëchu caj-länëcho jamacuy› ninä, ni ‹Ichoj caj-länëcho jamacuy› ninäpis. Chaymanga churanga maygantapis Taytä munashan cajllatami.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska aynirkansapa: —Ariya kankunapish ñukashina sukaman sufrinaykichi tiyan. Ñukaka manami ni pita willashachu laduynipi tiyarishpa kamachikunaykichipa. Tatayni Diosmi akllanka pikunami laduynipi tiyarinkasapa nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «Rasunpam noqa upunäpä kaq cöpata upuyanki [y bautizayämänanpä kanqannömi bautizayäshunki]. Peru derëchäman ni itsuqnïman jamatsinäpä manam noqapitatsu. Tsaymanqa jamayanqa Papänï munanqan kaqkunallam».