Matthew 20:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypämari ya'a Rasun Nunap Chulinca śhamulá: manam sirbichicunäpächu, sinu'a sirbiycul bïdätapis jinantin nunacunäpi uycul salbaycunäpämi” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Runapa Tsurinpis manami sirvishqa kananpaqtsu shamushqa, sinöqa sirvinanpaq y runakuna rayku wanur atskaqta salvananpaqmi».
Quechuan - 1972
Imasna ñuca, Runa Churi nishca, mana shamucanichu sirvi tucungaj, astaumbas sirvingaj shamucani, shinallara ñuca causaira cungaj ashcaunara randingaj.
Quechuan 2010
Gamcunaga canquiman noga Destinädu Runano. Nogaga manami waquinno sirbisha canäpächu shamushcä. Chaypa ruquenga waquinta sirbejmi shamushcä. Wañuchimaptin bïdäwanmi pägashaj aypallata salbanäpaj.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñukapish sielumanta kay allpaman shamushkani tukuy runakunata yanapanaynipasapa. Mana shamushkanichu sukkuna sirviwanankunapa. Shamushkanimi wañushpa aypa runakunata kastigumanta salvanaynipa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Runapa Tsurinpis manam sirvishqa kananpätsu shamushqa, sinöqa sirvinanpä y runakuna raykur wanur atskaqta salvananpämi».