Matthew 20:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Niptinshi: ‘Manam mayanllanpis mincaycälimanchu’ nipäcun. Chayshi: ‘Chayurá amcunapis ćhaclätari lipäcuy’ nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Tsayno niptinshi kayno nipäkurqan: «Manami pipis minkakärimashqatsu, tayta». «Tsayshi kayno nirqan: «Qamkunapis chakräman aruq aywapäkuy».
Quechuan - 1972
Paita ninauca: Pihuas mana tarabachishcaraigu, nisha. Runa paigunara: Richi cangunas chagrama, nica. Ali tupura pagashca anguichimi.
Quechuan 2010
Chaura runacunaga ninshi: ‹Manami pipis mincacamashachu.› Chayshi chacrayöga nisha: ‹Gamcunapis chacräman aroj ayway. [Arushayquipitaga pägashayquimi]› nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna tapuptin willarkansapa: “Mana ni pi maskawashkasapachu trabajachiwanankunapa.” Chaypina chay patronka willarkansapa: “Kankunapish rillaychi uva chakraynipi trabajak.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Paykunanash niyänä: «Taytay, manam pipis minkayämashqatsu». «Tsayshi ninä: «Qamkunapis chakräman aruq aywayay».