Matthew 21:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynu jinaśhtin Jerusalenman yaycüluptinmi llapa nunacunaca tapunacücuyalcan: “¿Pitan cay nunaca?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jerusalénman Jesús yaykuptinmi tsaycho kaykaq lapan runakuna jukninpis jukninpis tapunakurqan kayno nir: «¿Piraq taqay runa?»
Quechuan - 1972
Jesús Jerusalembi icujpi, entero llacta turbarica, Caiga, ¿pitangai? nisha.
Quechuan 2010
Jerusalenman chayaycuptin llapan chaycho cajcuna wichaypa uraypa parlaran «¿Piraj cay runaga?» nishpan.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesus Jerusalenpi yaykuptin chaypi kawsak runakuna sukaman turbakushpankuna tapukurkansapa: —¿Pití kay runaka?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jerusalénman Jesús yaykuptinmi tsaychö kaykaq llapan runakuna juknin jukninpis tapunakuyarqan: «¿Pirä kay runa?»