Matthew 21:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Jinalculmi nila: “Diospa shiminćhümi ‘Ya'ap wasí can'a ya'allawan limana wasim’ nil niyan. ¡Chaychun amcuna suwacunap maćhayninman muyülälichinquiman!” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Qarqurmi kayno nirqan: «Tayta Diospa palabrancho kaynömi qelqaraykan: «Wayïqa kanqa runakuna manakamänanpaqmi». Tsayno niykaptinpis qamkunaqa suwakunapa machayninmanmi tikratsipäkushqanki».
Quechuan - 1972
Paigunara nica: Quillcashcami tian: Ñuca huasi Diosta mañana huasi nishcami anga. Astaun cangunaga shuhuajguna uctura rashcanguichi.
Quechuan 2010
Chayno rurar niran: «Tayta Diospa palabranchöga niycan: ‹Wasëga canga mañacamänallanpämi› nir. ¡Chaypis gamcunaga ticrachishcanqui suwacunapa machayninmannömi!»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Paykunata willarkansapa: —Tata Dios killkadunpi willawanchisapa: “Tukuy runakuna rimankasapa wasini oranankuna wasi kananta.” Tata Dios chayta willawaptinchikunapish kankuna paypa wasinta ruraykankichi suwakunaykichi wasita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Qarqurmi nirqan: «Tayta Diospa palabranmi nin: «Wayïqa runakuna mañakayämänanpämi kanqa». Tsaynö nikaptinpis qamkunaqa suwakunapa machayninmanmi tikratsiyarquyki».