Matthew 21:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chay patyućhu lluy walaśhchacunapis ayaycaćhaypanuy “Mandacü Davidpa chulin altuman juluśha cachun” nipäcula. Ñatac puydï sasirdüticunäwan, camachicuyta yaćhachicücunaca caycunacta uyalilmi, jinaman ishyäcunätapis sänachishanta licalmi śhun'unpis sumä-sumäta timpucuyan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaychömi wamrakunapis payta alabar kayno nipäkurqan: «¡Hosana! ¡ Davidpa Tsurinta alabashun!» Runakunata Jesús aliyaykätsiqta rikaykur y wamrakuna alabarkaykaqta mayarmi mandaq cürakuna y leyta yachatsiq runakunapis pasaypa rabyakärirqan.
Quechuan - 1972
Astaumbas sacerdote apuuna yachaira yachachijgunas Jesús munanaita rashcaunara ricusha, huahuauna templo huasii caparishcara uyashas, ¡Alabashca angui, Davidpa Churi! nisha, piñarinauca.
Quechuan 2010
Chayno allchacächejta ricarmi, wamracunapis «¡Ray Davidpita miraj Cristo, alabasha caycullächun!» nejta wiyarmi mandaj cüracuna, Moisés isquirbishanta yachachejcunapis fiyupa rabyaran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina kamachikuk saserdotekunawan Moisespa killkadunta yachachikuk runakuna chay milagruta kawashpankuna sukaman piñakurkansapa. Chaymanta uyarirkansapa Tata Diospa wasinpi wambrakuna kaparikushpa rimaptinkuna: —¡Akuychi kuyaypachi ñawpa alli kamachikuk Davidpa miraknin Jesusta! Chayta uyarishpa saserdotekuna sukaman piñakushpa Jesusta willarkansapa:
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaychömi wamrakunapis payta alabar niyarqan: «¡Hosana! ¡ Davidpa Tsurinta alabashun!» Runakunata Jesús allïtsiqta rikaykur y wamrakuna alabaykaqta wiyarmi mandaq sacerdötikuna y ley yachatsikuqkunapis pasaypa ajäyarqan.