Matthew 21:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi nila: “Má, ya'actapis nipämay: Juan bawtisananpä ¿pitan caćhamula? ¿Dioschun icha nunacunällachun? Niycälimaptiqui'a ya'apis nishayquim mayanpa mandacuyninwan cayta lulaśhätapis” nil. Chaynu niptinmi quiquin-pula ninacücuyalcan: “ ‘Diosmi caćhamula’ niptinchic'a ‘¿Imapïtan-nila mana chalapaculcälanquichu?’ nilćha nimäśhun.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Qamkunatapis mä tapushayki. Tapushqäta nimaptikiqa noqapis wilashaykimi pipa munayninwan qarqushqätapis.
Quechuan - 1972
Jesús paigunara cutipasha nica: Ñuca shinallara shu tapunara charini. Canguna ñucara cutipajpi, ñucas shinallara cangunara cuentashami pi mandajpira cai ranaunara rauni.
Quechuan 2010
Chaura Jesús niran: «Gamcunatapis mä tapushayqui. Willamaptiquega nogapis willashayquimi pï cachamashantapis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna tapuptinkuna Jesuska willarkansapa: —Ñukapish kankunata tapuykichi. Ayniwaptikichika willashkaykichi pimi kachamuwashka nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «Qamkunatapis mä tapushayki. Tapunqäta niyämaptikiqa noqapis willayäshaykim pipa poderninwan qarqunqäta.