Matthew 21:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynütacshi chay juc chulintapis nimula linanpä. Chayñatacshi: ‘Ari papay, canallanmi lishä’ nila. Chaynu nilculpis manash liñächu.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Qechpa tsurinta minkakushqannölashi shulka kaq tsurintapis minkakurqan. Tsayshi tsurin kayno nirqan: «Ya, papä. Arupäshaykichari». Tsayno awnirkurpis manashi aywarqantsu.
Quechuan - 1972
Yaya chishu churima shamusha, paita shinallara rimaca. Churi cutipasha paita nica: Ariu, señor, riunimi. Randi, mana ricachu.
Quechuan 2010
Chauraga jucaj wamranman aywaycurshi aroj aywananpaj nisha. Chay caj wamranga aunirshi ‹Au, papä. Aywashämi› nisha. Ichanga chayno aunircurpis manashi aywashachu.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta chay runaka suknin wambranta willarkan uva chakranpi trabajak rinanpa. Payna almitishpa willarkan: “Ariya, kunanlla rini.” Chashna rimashpapish mana rirkanchu.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Mayor tsurinta minkakunqannöllash qepa kaq tsurintapis minkakunä. Tsayshi tsurin ninä: «Papä, arupäshaykim». Tsaynö awnirkurpis manash aywanätsu.