Matthew 21:42 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Nipäcuptinmi Jesus: “Amcuna ¿manachun uchucllapis lïgipäculanqui Diospa limayninćhu limaśhanta: ‘Wasi luläcuna jalutacuśhan lumim mas allin puydï chaläninmanlä muyüla. Chay quiquin Tayta Dios lulaśhanpïmi licapayllaman camaśha cayalcá’ nil?
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «¿Manaku liyipäkushqanki Tayta Diospa palabran kayno nishqanta? « «Wayi sharkatsiqkuna «kay rumiqa manami alitsu» nir jitarishqanmi wayi esquïnan cimientuchöna churaraykan. Tsayno kananpaq Tayta Diosmi kamakätsishqa. Tsaypitami pasaypa kushikuntsi».
Quechuan - 1972
Jesús paigunara: ¿Imahoraspas manzhu ricushcanguichi, nica, Quillcaunai: Sicachijguna mana munashca rumi ña istandi siqui rumi tucushcami. Caiga Señor rashcami, ñucanchi ñahuii manzhanaitami ricurin?
Quechuan 2010
Chauraga Jesús niran: «Gamcunaga ¿manachu Tayta Diospa palabranta liguishcanqui? Palabranga niycan: « ‹Wasipaj simintu pergajcuna ‹cay rumi manami allichu› nir jitarishanpis chay rumiga puntu rumipaj isquïnaman churashanami caycan. Quiquin Tayta Diosmi chayno camacächisha. Chaypitami fiyupa almirasha carcaycanchi.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willaptinkuna Jesuska willarkansapa: —Kankunaka ¿manachu Tata Diospa killkadunta leyishkankichi? Chay killkadunpi Tata Dioska riman: “Suk runa wasinta rumimanta ruraptin trabajadorninkuna suk alli sinchi rumita wishchurkansapa mana alli nishpa. Chay wasichakuk runaka chay wishchudu rumita wasi kallarinanpi churarkan. Chashna Tata Dios ruraptin sukaman almiranchisapa.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «¿Manaku liyiyarquyki Tayta Diospa palabranta? Tsaychömi nin: «Wayi shäritsiqkuna «kay rumiqa manam allitsu» nir jitariyanqanmi maestra rumiman tikrashqa kaykan. Tsaynö kananpä Tayta Diosmi permitishqa. Tsaypitam pasaypa espantashqa kaykantsik».