Matthew 22:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Jinaptinmi tapula: “Cay illaycäćhu ¿pitá cayan? ¿Pip śhutintatacmi apan?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayta rikaykurmi Jesús tapurqan kayno nir: «Kay qellaycho ¿pipa reträtuntaq kaykan? Tsaynöpis ¿pipa jutintaq qelqaraykan?»
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús paigunara: ¿Pihuajtai cai ñahui, cai quillcashca? nica.
Quechuan 2010
ricaycur niran: «Cay guellaychöga ¿pï runapa leträtuntaj caycan? ¿Pipa jutintaj isquirbisha caycan?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesus chay kullkita kawashpana tapurkansapa: —¿Pipa uyantí pipa shutintí killkadu kay kullkipika?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsayta rikaykurmi Jesús tapurqan: «Kay qellaychö ¿pipa reträtuntä kaykan? Tsaynölla ¿pipa jutintä qellqashqa kaykan?»