Matthew 22:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Romap Puydï Mandänin Cesarpam” nipäcula. Niptinmi Jesus: “Chayurá Cesarpa cäcätá, payman-ari uycäliy. Diospa cäcätá Diosmantac-ari uycäliy” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaymi kayno nipäkurqan: «Mandaq Césarpami». Tsawraqa Jesús kayno nirqan: «Césarpa kaqtaqa Césarta qoykuy. Tayta Diospa kaqtaqa Tayta Diosta qoykuy».
Quechuan - 1972
Cesarbaj, ninauca. Jesusga paigunara: Cesarbajta Cesarma cuichi, Diospajta Diosma cuichi, nica.
Quechuan 2010
Chaura chay runacunaga niran: «Mandaj Cesarpami.» Niptin Jesús niran: «Cesarpa cajtaga Cesarta goycuy. Tayta Diospa cajtaga Tayta Diosta goycuy.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina paykunaka aynirkansapa: —Romano ashwan sinchi kamachikuk Sesarpa. Chashna ayniptinkuna Jesuska willarkansapa: —Chay kamachikuk Sesarpa kaktaka payta kuychi. Tata Diospa kaktaka payta kuychi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Paykunanam niyarqan: «Mandaq Césarpam». Tsaymi Jesús nirqan: «Césarpa kaqtaqa Césarta entregayay. Tayta Diospa kaqtaqa Tayta Diosta entregayay».