Matthew 23:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Puśhaycaćhä aplacuna ¡imalä bïdayqui can'a! Amcuna nipäcunqui: ‘Diospa chuya wasinwan tacyalpachil limalicuśhanchiccá manam lulaycunanchic prisïsanchu. Ñatac Diospa chuya wasinćhu cä ürunwan tacyalpachil limalicuśhanchiccämi ichá lulaycunanchic’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«¡Wawalaw! Qamkunaqa qaprano karmi lutanpa pusharkaykanki. Tsayno karmi kayno nirkaykanki: «Templupa jutincho promitir mana cumpliptikipis manami imananpistsu. Templucho kaykaq qoripa jutincho promitirmi itsanqa cumplinki».
Quechuan - 1972
¡Ayailla cangunamanda, ñausa pushajguna! Shu runa templo huasi shutii shimira cujpi, yangami ran, ninguichi. Shu runaga templo huasii tiaj curimanda shimira cujpi, dibijmi tucun, ninguichi.
Quechuan 2010
«¡Ay imanöraj canqui gaprano caycar pitapis mana alliman pusharcaycajcuna! Llutanpami yachaycächinqui cayno nir: ‹Pipis «Templupa jutinchömi rurashaj» nej cäga mana rurarpis manami juchayojyanchu. Pipis «Templucho caycaj goripa jutinchömi rurashaj» nej cajmi ichanga cumlinan.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Alaw, kankunata llakichiykichi. Kankuna iden mana kawakukshina kaykashpaykichipish sukkunata ñanta riksichinayankichi. Llullakushpa yachachinkichi: “Suk runa Tata Diospa wasinpa jurashpaka mana ruraptinpish mana nimananchu. Chaymanta Tata Diospa wasinpi tiyak kuripa jurashpa tukuy jurashkanta ruranan tiyan.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«¡Allaw qamkuna! Qamkunaqa qapranö karmi llutanpa pushaykäyanki. Tsaynö karmi niyanki: «Templupa jutinchö awnir mana cumpliyaptikipis manam imanantsu. Peru templuchö kaykaq qoripa jutinchö awnirmi sïqa cumpliyänayki».