Matthew 23:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Ishcay cära fariseocuna, pasaypi yaćhachicücuna, ¡imalä bïdayqui can'a! Diospa unay willacünincunap nïchunta sumätalä śhalcayächinquipis. Chaynütacmi allin nunacunäpa nïchunta tuqui-tuquimanlä impidrayalcanquipis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«¡Wawalaw, ishkay cära fariseukuna y ley yachatsiqkuna! Qamkunaqa profëtakunapa nïchunkunatami rurarkaykanki y ali runakunapa monumentunkunatami adornarkaykanki.
Quechuan - 1972
¡Ayailla cangunamanda, yachaira yachachijguna, fariseo guna, ishqui shimiyujguna! Diosmanda rimajguna pambana huasiunara sicachinguichi, ali runaunara iyarichina rumiunaras sumacyachinguichi.
Quechuan 2010
«¡Ay imanöraj canqui lay yachachejcunawan fariseucuna! ¡Janan shongullami carcaycanqui! Gamcunaga unay profëtacunapaj jatun mïchucunata ruraycächinqui. Wañoj alli runacunapa mïchuncunatapis adurnaycanqui.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Alaw, kankuna Moisespa killkadunta yachachikuk runakunata fariseo runakunata sukaman llakichiykichi. Kankunaka allipi tukushpa llullakuykankichi. Ñawpa yachachikuk runakunapa allima bovedankunata rurankichi ama paykunata kunkanaykichipa. Chaymanta ñawpa alli rurak runakunata yuyashpa monumentunkunata sumachinkichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«¡Allaw, allish tukuq fariseukuna y ley yachatsikuqkuna! Qamkunaqa profëtakunapa nïchunkunatam ruraykäyanki y alli runakunapa monumentunkunatam adornaykäyanki.