Matthew 23:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Jinacalcälilmi: ‘Awquillunchiccunap timpunćhu ya'anchic cawsal'a, manaćh wañuchiyta yanapayachwanchu cala’ nipäcunquilä canpis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Nirkurpis kaynömi nirkaykanki: «Unay aylükuna kawashqan witsan kawarqa profëtakunata wanutsipäkuptin noqakuna manami wanutsïmantsu karqan».
Quechuan - 1972
Shinallara ninguichi: Ñucanchiga ñucanchi yayauna causaushca tiempoi causaushca ashaga, mana rai macanchi paiguna rashcaunara, Diosmanda rimajguna yahuarda talisha. 3! Shina rimasha ricuchinguichi canguna quiquingunamanda, canguna chi Diosmanda rimajgunara huañuchijguna quiquin churiuna anguichimi.
Quechuan 2010
Chayno rurar niycanqui: ‹Unay famillyanchïcuna cawashan wichan cawarga profëtacunata wañuchinanta michashwanmi caran.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta rurashpa rimankichi: “Ñawpa awilunchikuna yachachikuk runakunata wañuchirkansapa. Ñukanchikuna ñawpa tiempu kawsashpanchikunaka manami wañuchiyta yanapanchimansapachu karkan.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitam niyanki: «Unay castäkuna kawayanqan witsan kawarqa profëtakunata wanutsiyaptin noqakuna manam wanutsiyämantsu karqan».