Matthew 24:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ñä Ulibus ulüman ćhaycälil Jesus täcuyaptinmi, yaćhapacünincuna aśhuycälil nipäcula: “Niycälimay-ari ¿imaymi chay lulacacun'a? Cutimunayquipä ñatac cay timpup camacaynin ji'acaycayämuptin ¿ima siñalcunam śhamun'a?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitami Olivos jirkanman aywaykur Jesús jamakurqan. Tsaychömi kikilankuna kaykar discïpulunkuna tapurqan kayno nir: «Wilaykalämay, tayta. ¿Imaytaq nishqaykino kanqa? Kutimunaykipaq y kay patsa ushakänanpaq ¿ima señaltaq kanqa?»
Quechuan - 1972
Jesús Olivos nishca urcui tiarisha, pai yachachishca runauna paihuajma shamunauca sapallai. Paita ninauca: Cuentahuai, nisha, ¿imahoras caiguna tucunaungairi? ¿Imara ricuringairi can shamunai, cai tiempouna tucurinais?
Quechuan 2010
Chaypita Jesús aywacuran Olivos lömaman. Chaycho jamaraycaptin disïpuluncunaga shuynilla tapuran: «Willamay tayta. ¿Imaytaj Temploga chayno juchuchisha canga? Y ¿imataj rimëru canga cay pachaman cutimunayquipaj cashanta, cay pacha ushacänanpäna cashantapis musyanäcunapaj?» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesus Olivos urkuman rirkan. Chaypi tiyariptin ñukaykunalla ladunchashpaynikuna tapurkanisapa: —¿Aykapiti Tata Diospa wasinta urmachinkasapa? ¿Imata kawashpati yachaymansapa kutimunayki tiempu kananta? ¿Imashnati yachaymansapa kay allpa kullunan tiempu kananta?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitam Olivos jirkanman aywaykur Jesús jamakurqan. Tsaychömi kikillankuna kaykar discïpulunkuna tapuyarqan: «Taytay, willaykayämay. ¿Imaytä ninqaykinö kanqa? Kutimunaykipä y kay patsa ushakänanpä ¿ima señaltä kanqa?»