Matthew 25:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Niptinshi: ‘¡Añalláw! Am'a allin chalapacuna nunamá cañanqui. Ash uśhalläcätapis tincüninman licaycuśhayquipam canan achcactalä maquiquiman ćhulaycamuśhä. ¡Canan yaycamuy ya'awan cusca cushisha canayquipä!’ nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Niptinshi patronnin kayno nirqan: «Ali ashmaymi kanki. Walkalapitapis shumaq miratsishqaykipitami mas mandaq kanaykipaq churashayki. Wayïman yaykamuy fiestata rurar kushikunantsipaq».
Quechuan - 1972
Patrón paita nica: Alimi, ali mana pishisha sirvij runa. Ansallahua alira rashcangui, ashcara cuirangaj canda churasha. Icui camba señorba cushii.
Quechuan 2010
Chaura patrunninshi niran: ‹Alli uywaymi canqui. Wallcallapitapis sumaj mirachishayquipitami cananga churashayqui achcata manijanayquipaj. Cananga wasiman yaycushun cushisha goturpänapaj.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna chusku waranka kullkita kuptinna patronka willarkan: “Allitami rurashkanki. Kanmi alli kasuwak alli rurak runa kashkanki. Kay tipi kushkayni kullkiwan allita trabajashkanki. Chayrayku ashwanta kushkayki chaywan ashwanta trabajanaykipa. Kunanka ñukawan tantalla wasinipi yaykumuy kushikunaykipa.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Patronninnash ninä: «Alli sirviqmi kanki. Wallkallapitapis shumaq miratsinqaykipitam mas mandaq kanaykipä churashayki. Wayïman yaykamuy fiestata rurar kushikunapä».