Matthew 26:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi: “Cay malcaćhu nunaman lil: ‘Yaćhachicücämi: “Üräćhüñam cacuyá. Wasiquićhu cay fistap cumbidunta yaćhapacünïcunawan lulapäcuśhä” ’ nil nimuy” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi Jesús kayno nirqan: «Jerusalénman aywapäkuy. Juk runapa wayinman chayaykur kayno nipäkunki: «Jesúsmi kachamashqa. Höranshi chayaykämunna. Wayikichöshi Pascua mikuyta discïpulunkunawan mikupäkunqa» ».
Quechuan - 1972
Jesús nica: Jllactama richi shu runajma. Paita nichi: Yachachij nin, Ñuca punzha ña pactamunmi. Camba huasii Pascua nishca micunara micusha, ñuca yachachishca runaunahua.
Quechuan 2010
Chaura Jesús niran: «Jerusalenman aywashpayqui parlashä runata ninqui: ‹Maestrumi cachamasha. Pay nin: «Nogapaj Tayta Dios camacächishan öra chayaycämunnami. Gampa wasiquicho Pascua micuyta disïpulöcunawan micushaj» › nir.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna tapuptinikuna Jesuska willawarkansapa: —Rillaychi Jerusalen llaktaman. Suk runapa wasinpi chayashpa willaychi: “Maestruynikuna willachimushunki ñashi wañunan diya chayamuykanna. Chayrayku wasikimanshi disipulunkunawan shamunayan Paskua fiesta mikunata mikuk.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesúsnam nirqan: «Jerusalénman aywayay. Juk runapa wayinman chaykur niyanki: «Jesúsmi mandayämashqa. Höranshi chaykämunna. Wayikichöshi Pascua mikuyta discïpulunkunawan mikuyanqa».