Matthew 26:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
“Yaćhapäcuśhayquinüpis ishcay muyunllañam Egiptopi Libracuśhanchic fistapä cacuyan. Chayćhümi Rasun Nunap Chulincäta puydïcunap maquinman ćhulaycamaptin chacatapäman'a” nin.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
«Musyashqaykinöpis Pascua fiesta qalaykunanpaq ishkay junaqlanami pishiykan. Tsaychömi prësu tsariykur Runapa Tsurinta crucificanqapaq».
Quechuan - 1972
Yachanguichi imasna ishqui punzha pasashca huasha, Pascua nishca ista shamun. Ñuca, Runa Churi nishca, entregai tucusha chacatangaj.
Quechuan 2010
«Musyashayquinöpis Pascua fistapäga ishcay junajllanami pishiycan. Chaychömi prësurcachimar noga Destinädu Runataga cruscho wañuchimanga.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
—Kankuna yachankichi Paskua fiestapa ishkay diyallana illananta. Chay fiesta ukun chikniwak runakuna ñuka sielumanta shamudu runata awtoridarkunaman pushawankasapa paykuna chakatawashpa wañuchiwanankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
«Musyayanqaykinöpis Pascua fiesta qallananpä ishkay junaqllanam faltan. Tsaychömi prësu tsariskir Runapa Tsurinta crucificayanqa».