Matthew 26:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Niptinmi sumä llaquicälälisha tapucuyalcan: “Taytay, ¿ya'achun icha cayällá?” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno niptinmi fiyupa lakikushpan juknin juknin tapurqan kayno nir: «Tayta, ¿noqatsuraq kaykä?»
Quechuan - 1972
Ashcara llaquirisha, caran runa Jesusta rimangaj callarica: ¿Ñucachu ani, Señor? nisha.
Quechuan 2010
Niptenga fiyupa llaquicushpan jucnin-jucnin tapuran «Tayta, ¿nogachuraj caycä?» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willawaptinkuna sukaman llakishpaynikuna sukmanta sukmanta payta tapurkanisapa: —Señor ¿ariya ñukachu kani?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niptinmi pasaypa llakikur juknin juknin tapur niyarqan: «Taytay, ¿noqatsurä kä?»