Matthew 26:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynütacmi bïnüta apticulcul Diosta anradisiculcul, paycunaman uycula: “Caypi lluypis upyapäcuy.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaynölami vïnuyuq väsuta aptarkur Tayta Diosta yusulpalä nirqan. Nirkurnami discïpulunkunata makyar kayno nirqan: «Lapayki kaypita upupäkuy.
Quechuan - 1972
Vasoras apisha, agrasishca huasha, paigunara cuca: Upichi tucui canguna, nica.
Quechuan 2010
Chaypitaga bïnuyoj cöpata aptarcur yapay Tayta Diosta mañacur agradësicuran. Nircur disïpuluncunata macyar niran: «Llapayqui caypita upuy.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Jesuska suk vasu vinuta apishpa Tatan Diosta agradesirkan. Chay vasu vinuta kuwashpankuna willawarkansapa: —Tukuy kankuna kay vinuta upyaychi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynöllam vïnuyuq väsuta aptarkur Tayta Diosta agradëcikurqan. Tsaypitanam discïpulunkunata makyar nirqan: «Kaypita llapayki upuyay.