Matthew 26:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi Jesus: “Cay tuta japalläta caćhayculmi lluy jitälälimanqui isquirbïshaćhu nishanmannuy: ‘Uwish michïninta wañüchiptïmi uwishcunaca lluy chi'ilun'a ’ nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaypitanami Jesús kayno nirqan: «Kanan tsakaymi lapayki kacharqärimankipaq. Tayta Diospa palabranchöpis kaynömi qelqaraykan: «Uysha mitsiqta wanuykatsiptï uyshankuna wakpa kaypami aywakärinqa».
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús paigunara nica: Cuna tuta canguna tucui ñucamanda manzharinguichimi. Quillcashca tian, Cuirajta chugrichisha, borrego montonga chausirinaungami.
Quechuan 2010
Chaychöna Jesús niran: «Canan pagasmi llapayqui cachaycamashpayqui aywacunquipaj. Chayno cananpämi Tayta Diospa palabrancho cayno niycan: ‹Uyshërutami wañuycachishaj. Chaura uyshancunami mashtaypa mashtar aywaconga.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina Jesuska willawarkansapa: —Tata Dios rimananpi willawanchisapa: “Ovejakuna kuydak runata wañuchiptini tukuy ovejankuna chayta chayta kallpankasapa.” Tata Dios rimashkanshina kunan tuta tukuy kankuna ñukarayku manchakushpa sakiwankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaypitanam Jesús nirqan: «Kanan paqasmi llapayki dëjaskamar aywakuyanki. Tayta Diospa palabranmi nin: «Üsha mitsiqta wanuskatsiptïmi üshankuna wakpa kaypa mashtakar aywakuyanqa».