Matthew 26:36 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypïtam Getsemaní nishanman lipäcula. Chayćhümi Jesus yaćhapacünincunacta nila: “Taytäwan limaśhäcama cayllaćhu-ari täcaycälichcay” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Getsemaní nishqanman discïpulunkunawan Jesús chayaykurmi kayno nirqan: «Tayta Diosta manakamushqäyaq kaylacho jamarpaykay».
Quechuan - 1972
Shinajpi Jesús paigunandi shu Getsemaní nishca sisa pambama pactamuca. Pai yachachishca runaunara nica: Tiarichi caibi, ñucaga chihuama risha, Diosta mañangaj.
Quechuan 2010
Chaypita Jesusga disïpuluncunawan aywaran Getsemaní wertaman. Chaycho niran: «Mas washa-läman aywaycur Tayta Diosta mañacushäcama gamcunaga cayllacho jamaparcaycay.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Getsemani wertaman Jesuswan tantalla rirkanisapa. Chaypi chayaptinikuna Jesuska willawarkansapa: —Tatayni Dioswan parlak rinaynikaman kaypi tiyarishpa shuyawaychi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Getsemaní niyanqanman discïpulunkunawan chaykurmi Jesús nirqan: «Tayta Diosta mañakamunqäyaq kayllachö jamaykäyay».