Matthew 26:42 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaypi yapa cutilculmi mañacula: “Taytay, cay pasanäcäpa pasanä captin'a jinari lulaśha cachun” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno nirkurmi yapay aywaykur Tayta Diosta manakurqan kayno nir: «Papä, kay cöpacho winaraykaq castïguykita upunäta munaptikiqa munashqaykino kaykulätsun».
Quechuan - 1972
Cuti rica, cuti Diosta mañaca, Ñuca Yaya, nisha, cai vaso cuenta ñucamanda mana pasana usharijpi ñuca mana upisha, camba munai rashca achu.
Quechuan 2010
Chayno nircorga wac-läman witircur yapay cayno mañacuran: «Papä, ñacanäta munaptiquega munashayquino cachun ari.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willashpankuna Jesuska kashkan rirkan Tatan Diosta roygak. Chaypina willarkan: —A, Tatayni, sufrinaynimanta mana amachawayta munashpaykika munanaykillata ruray.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö niskirmi yapay aywar Tayta Diosta mañakur nirqan: «Papä, kay cöpachö wiñaraykaq castïguykita upunäta munaptikiqa munanqaykinö kaykullätsun».