Matthew 26:58 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Pedroñatacmi calullapi atila puydï sasirdütip canancäpa patyuncama. Chayman yaycucuyculmi täpä wardiacuna canancäćhu taycucuycul “¿Imanälälin'aćh?” nil licapäla.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Karu qepalanta Pedro aywarmi sawan ruriyaq yaykurqan. Yaykurirmi templu täpaq wardiakunawan jamakurqan ima pasashqantapis rikananpaq.
Quechuan - 1972
Pedroga carullai paita catimuca sacerdote atun apu huasi pungugama. Soldarounahua tiarica ima paihua tucushcaras ricungaj.
Quechuan 2010
Pedroga Jesuspa caru guepallanta aywashpan sawan ruricama yaycuran. Yaycurir Templu täpajcunawan iwal jamarpaycaran imano päsashantapis ricananpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Jesusta pushaptinkuna Pedruka washallata katishpa chay wasi pampapi yaykurkan. Tata Diospa wasinta kuydak runakunapish chay pampapi tiyaridu karkansapa. Pedruka paykunapa ladunkunapi rirkan tiyarik kawanayashpa imatami Jesusta rurankasapa nishpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Karu qepallanta Pedro aywarmi sawan ruriyaq yaykurqan. Yaykuskirmi ima päsanqantapis rikananpä templu cuidaq wardiakunawan jamaykäyarqan.