Matthew 26:59 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Wasi lulićhüñatacmi sasirdüticunäwan lluy Cunsïjup puydïnincuna ima mana allintapis ashiycälila Jesus wañuchisha cananpä.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsaychömi mandaq cürakuna, [Israel mayor runakuna] y lapan Sanedrín juezkuna Jesústa wanutsiyta munar testïgukunata ashipäkurqan lulakur Jesúspa contran parlapäkunanpaq.
Quechuan - 1972
Sacerdote apuuna rucuunandi tucui ajllashca apuunandi llulla shimiunara mascanauca Jesusta causayachingaj, paita huañuchingaj.
Quechuan 2010
Chaycho mandaj cüracuna llapan mayur Israelcunawan ashircaycaran Jesuspa contran llullacuypa mayganpis parlananpaj, chay rimashanwanna Jesusta wañuchichinanpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chay wasi ukupi tukuy awtoridarkuna tantanakushpankuna chiknik runakunata maskarkansapa llullakushpa Jesusta chatanankunapa. Sukaman munarkansapa Jesusta wañuchichiyta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaychömi mandaq sacerdötikuna, [Israel mayor runakuna] y llapan Sanedrín juezkuna Jesústa wanutsiyta munar testïgukunata ashiyarqan llullakur Jesúspa contran parlayänanpä.