Matthew 26:75 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chayćhümi Pedro yalpälun Jesus: “Quimsa cutictañam ipanchämanqui wallpa wa'amunanpá” nil nishanta. Chaymi chaypi yalulcul llaqui-llaquicta wa'acuyan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno cantarkuptinmi Pedro yarparkurqan Jesús kayno nishqanta: «Manaraq gällu cantaptinmi kimsa kuti mana reqimashqaykita ninkipaq». Tsaymi waqtaman yarqurir pasaypa lakikushpan waqarqan.
Quechuan - 1972
Shinajpi Pedro Jesús paita rimashca shimiunara iyarica: Gallo manara cantajllaira, can quinsa cuti: Paita mana ricsinichu, ninguimi, nisha. Canzhama llucshisha llaquira huacaca.
Quechuan 2010
Chayraj yarpäriran Jesús cayno nishanta: «Gällu manaraj cantaptinmi quimsa cutina ñïgamasha caycanquipaj.» Chayta yarpärerga jawaman llojshircur fiyupa llaquicur wagaran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chayta uyarishpana Pedruka yuyarkan Jesus willashkanta: “Manarapish gallo kantaptin kimsa kuti rimanki mana riksiwanaykita.” Chayta yuyashpana Pedruka washaman llukshishpa sukaman llakishpa mana upallayak layata wakakurkan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö cantaskiptinmi Pedro yarpaskirqan Jesús ninqanta: «Manarä gällu cantaptinmi kimsa kuti ñëgamanki». Tsaymi waqtaman yarquskir pasaypa pësakurnin waqarqan.